miun.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
From Do You Know to I Don’t Know: An Analysis of the Frequency and Usefulness of Lexical Bundles in Five English Language Self-Study Books
Mid Sweden University, Faculty of Human Sciences, Department of Humanities.ORCID iD: 0000-0001-7968-297X
2017 (English)In: Corpus Pragmatics, ISSN 2509-9507, Vol. 1, no 4, p. 351-372Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

Knowing which phrases to use in everyday situations is a key part of communicating effectively in English, and increasingly language learning materials are expected to reflect this. This paper presents a corpus analysis of five contemporary self-study books for English language learners, to identify common phrases taught, assess their form and function, and evaluate them against a baseline of lexical bundles (i.e. recurring sequences of words) used in social situations by users of English as a Lingua Franca (ELF). Self-study textbooks aim to equip the learner with enough English to function appropriately in a range of different contexts; they usually present language in the form of dialogues in common everyday situations, often supplemented with exercises, grammar explanations and glossaries. While they may differ in pedagogical approach, it could be anticipated that the lexical bundles found would be broadly similar. However, analysis of this corpus showed a lack of consistency both in the form and number of bundles found in the different publications. Furthermore, comparison with a corpus of ELF conversations extracted from the Vienna-Oxford International Corpus of English (VOICE, version 2.0 XML) (2013) highlighted the underrepresentation of lexical bundles with certain pragmatic functions, such as hedges/stance expressions (I don’t know, I think) and vague language (a little bit).

Place, publisher, year, edition, pages
Springer, 2017. Vol. 1, no 4, p. 351-372
Keywords [en]
Self-study books Lexical bundles English as a Lingua Franca Corpus analysis Language acquisition
National Category
Humanities and the Arts
Identifiers
URN: urn:nbn:se:miun:diva-32493DOI: 10.1007/s41701-017-0016-9OAI: oai:DiVA.org:miun-32493DiVA, id: diva2:1167507
Available from: 2017-12-18 Created: 2017-12-18 Last updated: 2018-03-26Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(598 kB)8 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 598 kBChecksum SHA-512
2d8dc434457921c41d6746b416904dba1ba68928119cd5423bb89f33b708dc4536d42a69f1834545a9d33c81b7579ad8c49223fe5c47ad88ffd3e259378a0b61
Type fulltextMimetype application/pdf

Other links

Publisher's full text

Authority records BETA

Allan, Rachel

Search in DiVA

By author/editor
Allan, Rachel
By organisation
Department of Humanities
Humanities and the Arts

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 8 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 37 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf